cieszę się
kontekst (gdzie ja mam głowę ...)
But you know what, you raised Joe Jackson and I do want to say something. It is understandable some of the sentiments toward him. But I think, in many respects, he gets a bad -- he gets a bad shake. He's a loving guy. He's been there from day one. He's a tough guy. You know, he has his ups and downs with the media.
moje tłumaczenie:
Ale wspomniałeś o Joe, a ja chciałabym coś powiedzieć. Pewne sentymenty (sprawy z przeszłości) związane z nim są zrozumiałe. Ale myślę, że, w wielu przypadkach,
dostał po dupie(?) . Jest miłym facetem. Był tam od pierwszego dnia (He's been there from day one). Jest twardy. Wiesz, ma swoje wzloty i upadki w mediach.